源译识 | 译文分享:Elasticsearch诉Amazon商标侵权案

描述

 

 

【编者按】ElasticSearch是归属Elastic公司的一个开源项目,提供分布式、高扩展、高实时的搜索与数据分析引擎。Amazon公司于2015年基于ElasticSearch推出了自己的产品及服务,并将其命名为“Amazon Elasticsearch Service”,该名称使双方发生了激烈的争议。2019年Elastic向Amazon发起了商标侵权及虚假宣传诉讼,本文是对诉讼中Elastic提交的起诉状、Amazon提交的答辩状,以及法院和解裁定的翻译。Elastic的诉由是“商标侵权”及“虚假宣传”,即:1)Amazon销售的产品使用“Elasticsearch”标识可能会使消费者产生混淆,或使消费者误认为Elastic赞助或认可Amazon的产品,构成了商标侵权。2)Amazon使用“Elasticsearch”标识用于商业促销的行为,可能欺骗消费者Amazon提供的产品具有Elastic提供的“Elasticsearch”品牌产品同样的性质、特征或质量,从而影响消费者的购买决策。对此,Amazon以合理使用等进行了抗辩。至2022年,该诉讼最终以双方和解告终,亚马逊网站页面以及产品服务名称中均删除了“Elasticsearch”一词,并由Elastic销售的Elastic Cloud取而代之。

 

 

和解裁定译文

案件起诉状、答辩状、和解裁决全文

请浏览“阅读原文”

 

The parties, having filed a Notice of Settlement on November 30, 2021 (See Docket Item No. 43), are ordered to appear before the Honorable Edward J. Davila on January 13, 2022 at 10:00 AM in Courtroom No. 4, 5th Floor, United States District Court, 280 South First Street, San Jose, California, 95113, to show cause why the case should not be dismissed pursuant to Federal Rule of Civil Procedure 41(b). On or before January 3, 2022, the parties shall file a joint statement in response to the Order to Show Cause setting forth the status of settlement efforts as well as the amount of additional time necessary to finalize and file a dismissal.  

双方当事人已于2021年11月30日提交和解通知(见案卷号第43项),并被命令于2022年1月13日上午10点在加利福尼亚州圣何塞南第一街280号美国地方法院5层第4号法庭,邮编95113,在Edward J. Davila法官阁下面前出庭,以说明根据《联邦民事诉讼规则》第41条(b)款不应撤诉的理由。双方应在2022年1月3日或之前提交一份联合声明,对“要求说明理由的命令”做出答复,说明和解努力的情况,以及最终确定并提交撤诉所需的额外时间。 

 

The Order to Show Cause shall be automatically vacated and the parties relieved of the obligation to file a joint statement if a stipulated dismissal pursuant to Federal Rule of Civil Procedure 41(a) is filed on or before January 3, 2022.

如果根据《联邦民事诉讼规则》第41条(a)款规定的撤诉在2022年1月3日或之前提出,则“要求说明理由的命令”应自动失效,双方解除提交联合声明的义务。

 

All other pretrial deadlines and hearing dates are VACATED and any pending motions are TERMINATED.

所有其他预审截止日期和听证日期均被取消,任何未决动议均被终止

 

Failure to comply with any part of this Order will be deemed sufficient grounds to dismiss the action.

不遵守本命令的任何部分将被视为撤诉的充分理由。

 

IT IS SO ORDERED.

本案裁决如上。

 

翻译:

刘博雅 开放原子开源基金会法律顾问

审校:

李欣博 京东集团知识产权顾问  【特邀】

申文奇 开放原子开源基金会法律顾问

郭雪雯 开放原子开源基金会法律顾问

 

 

案件进展(英文原文)

https://www.courtlistener.com/docket/16262308/elasticsearch-inc-v-amazoncom-inc/

 

免责声明:本译文由开放原子开源基金会组织翻译和审定,依据CC BY-NC-SA 4.0向公众开放共享,允许任何人自由使用、复制及传播。同时请注意,相关译文不属于法院指定的官方译文,也不提供任何明示或默示保证。如您对本译文有任何建议或意见,欢迎您联系我们:legal@openatom.org

 

项目介绍:“源译识”翻译项目是由开放原子开源基金会发起的开源公益翻译项目,旨在通过共译凝聚对开源的共识。目前本项目主要涉及开源许可证翻译、开源案例翻译、开源书籍翻译及开源资讯翻译等。详情请见https://atomgit.com/OpenAtomFoundation/translation

 

 

 

点击阅读原文

浏览译文全文


原文标题:源译识 | 译文分享:Elasticsearch诉Amazon商标侵权案

文章出处:【微信公众号:开放原子】欢迎添加关注!文章转载请注明出处。


打开APP阅读更多精彩内容
声明:本文内容及配图由入驻作者撰写或者入驻合作网站授权转载。文章观点仅代表作者本人,不代表电子发烧友网立场。文章及其配图仅供工程师学习之用,如有内容侵权或者其他违规问题,请联系本站处理。 举报投诉

全部0条评论

快来发表一下你的评论吧 !

×
20
完善资料,
赚取积分