vr|ar|虚拟现实
Magic Leap将这种方法称为手语和文本翻译“感官眼镜”。
由于3月15日本周四发布的一项新专利申请,另一件Magic Leap的神秘故事已被揭开。新的专利申请说明和图纸概述了一种使用头戴式设备检测和翻译手语的方法。新专利信息的另一部分详细介绍了使用头戴式设备识别标牌和店面上的文字,并将该文本翻译成耳机中显示信息的能力。Magic Leap将这种方法称为手语和文本翻译“感官眼镜”。
具体而言,该专利申请描述了“用于识别环境中的手语和文本的混合现实系统。这些实施有利地可以允许不同能力的人之间的更多交互。感官眼镜系统可以识别和解释手语,并且可以将这些信息翻译呈现给混合现实设备的用户。
尽管Magic Leap并没有在其设备Magic Leap One:Creator Edition的第一次迭代中承诺过这样的功能,但公司正在开发这种功能却是一个简单的事实,并且令人兴奋,它将为聋人和听觉受损的社区打开一个新的沟通世界。
专利文件中包含的图纸显示,一个人戴着头戴式装置,与使用手语的人进行互动。从佩戴者的角度来看,我们看到了一个菜单,它为使用手语的人提供了一组可能的响应。
除了允许使用手语的人与不懂手语的人进行无缝沟通之外,该应用程序还将允许来自世界各地的手语使用者有效地进行交流。
“许多人不知道任何手语,有言语或听力障碍的人和谈话伙伴可能不熟悉相同的手语,”专利申请说明中写道。
这可能会阻碍与听众的对话,也可能阻碍演讲的人。因此,可穿戴系统(例如,手势)可以将对话伙伴做出的手势等标志进行成像,并将其转换为文本或图形(例如,在系统用户理解的符号语言中显示手语手势的图形),然后显示与符号相关的信息(例如,将符号翻译成用户理解的语言)将极大地帮助改善用户与对话伙伴之间的交流。
专利申请的另一种语言是关于文本翻译的细节,其指出:“可穿戴系统还可以识别用户环境中的文本,修改文本(例如,通过改变文本的内容或显示特性),并呈现修改文字遮蔽原文。”
这可能只是一个开创性的符号语言功能,因为它可以立即消除一个人在外国旅行时的语言障碍,例如,立即将日本汉字的路标换成英语,让戴着耳机的人使用英语。这种工具已经通过谷歌的智能手机翻译应用程序获得,而且效果很好。但是将一个类似的功能嵌入到一对智能眼镜中,会使这个过程更加无缝。
专利申请文件中的一幅图显示一个人站在街道上,一边是银行的汉字,另一边是英文翻译,说明已经发生了翻译。
除了翻译之外,“感官眼镜”还可以帮助用户阅读可能很难看到的文字。
可穿戴系统还可以提高文本的显示质量。例如,各种环境因素,如雾,霾,雨,明亮的光,低光。
专利申请文件的另一部分内容是:“可穿戴系统可以让头戴式显示器显示字体大小,而字体大小不同于与原始图像相关的字母或字符。可穿戴系统还可以提高文本的显示质量。例如,在各种环境因素,如雾、霾、雨、强光、低光、低光或色彩对比,以及周围的图像等,都可能妨碍用户在没有可穿戴设备时对文本的清晰认识。(例如,具有增加的对比度或更大的字体),这将增加文本的清晰度。
这些最新的专利揭示与Magic Leap宣扬的游戏和娱乐体验有很大的不同,但它们仅仅是一个重要的(如果不是更重要的话)。
是的,Magic Leap需要通过游戏,电影和体育体验来吸引公众的想象力,从而获得收益。但是,实时手语和文本翻译等基本辅助功能可能会将Magic Leap One(或设备的未来版本)从奢侈品购买转变为绝对必要。
全部0条评论
快来发表一下你的评论吧 !