电子说
一组微软研究团队于本周三宣布,他们已经创造了第一个能够将中文新闻翻译成英文的机器翻译系统,精确度与人类译者一致。该公司表示,它通过来自各种在线报纸的约2000条语句样本对这一系统进行了反复测试,并将测试结果与人类译者的翻译进行了比较,它还甚至聘请了外部的双语顾问来进一步验证机器的精确度。
这一被称为newstest2017的样本集已于去年秋天在研究会议WMT17上发布。
令人感到惊讶的是研究人员能够如此快速的达到这一里程碑,尤其是机器翻译是人们几十年来一直在试图解决的问题。“机器翻译要比单纯的模式识别任务复杂得多,”微软亚洲研究院助理总监兼自然语言处理小组负责人周明说道。“人们可以使用不同的单词来表达相同的意思,但你无法判断哪一种更好。”
微软还指出,最近在AI方面取得的进展,为研究人员实现这一里程碑作出了贡献。
深度神经网络——一种训练AI系统的方法,允许研究人员创造更加流利自然的翻译,并考虑到更广泛的内容背景,这一超前的方法被称之为统计机器翻译。
微软的研究人员还在系统中增加了他们自己的训练方法,以提高其精确度。这些方法类似于人们如何重复自己的工作时间,并再次确认是否正确的过程。研究人员表示,他们使用的方法包括双重学习的事实检查翻译;审议网络,进行重复翻译和改进;联合训练等新技术,以迭代促进英到中和中到英翻译系统;以及协议正规化,即通过左到右和右到左阅读语句来生成翻译。
周明表示,用于实现这一里程碑的技术不会局限于机器翻译。“这是机器翻译研究可以应用于人工智能研究全部领域的领域,”周明表示。
此外,它可以在未来让其他语言的翻译更加准确和自然。研究人员表示,这一系统尚未在实时新闻报道中测试过,在该技术被商业化到微软产品前还有其他的挑战需要解决。
但是你可以在微软的网站上使用这一新的翻译系统。
系统将显示一个中文(简体)句子,然后以两种方式进行翻译,右边的翻译会更加完善以表明这一技术的先进性。机器翻译是谷歌的研究人员一直致力于研究的内容,包括使用谷歌的机器学习技术进行中英文查询。这些进展已经付诸实施,以改进谷歌面向消费者的产品,比如谷歌翻译应用,以及谷歌搜索的整合。
全部0条评论
快来发表一下你的评论吧 !